Senki nem tudja, mit jelent, senki nem tudja, hogy kell kimondani vagy sütni, így hálásak lehetnénk a Tchibo-nak hogy végre megmondja, csak az a baj, hogy baj van, mert olyan furcsán mondja.
Remek szilikon formák voltak a múlt hét elő karácsonyi sztárjai a web, és normál shopokban. Mivel állandó kísérletező vagyok, vettem is egy szettet, amiben volt két forma, amivel egyenként 6 keksz süthető. Volt hozzá használat utasítás, és recept is.
A magyar használati utasításban a következő fordítással sikerült remekelni: Spekulácius sütőformák, illetve a recept: Mandulás spekulácius. Igen, a spekuláciussal van a baj. Jöjjön egy kis eredet vizsgálat.
Egy fűszeres omlós kekszről van szó, amit minden esetben vékonyra sütnek, ami egy képet, jelenetet, vagy személyt ábrázol, és ami hagyományosan Szent Miklós napjához kötődik, december 5-én Hollandiában, december 6-án Belgiumban, Franciaországban és Németországban pedig a karácsonyi ünnepkörhöz kapcsolódik.. Fűszerei általában a fahéj, szerecsendió, szegfűszeg, gyömbér, kardamom és fehér bors, illetve vannak fűszermentes változatok is, ezek leginkább a belga változatok.
Nézzük a neveket: Speculaas (holland), Speculoos (flamand dutch, francia), Spekulatius (német) és a Tchibo javaslata a német magyarított változata: Skekulácius. Ebben az esetben Mandulás spekilácius. Hát kösz.
A tészta egyszerű, vajból cukorból lisztből áll, a fűszerek és a térfogatnövelők illetve a cukor milyensége nád, vagy répa, lokalizáció kérdése. Az mindenesetre biztos, hogy a fűszeres változatoknak egy napig állniuk kell, hogy a fűszerek alaposan átjárják a tésztát sütés előtt. A név eredetére több verzió is létezik. Az egyik változat szerint a latin speculum szóból származik, amely jelentése: tükör. Mivel egy fából faragott sablonra nyomták a tésztákat, az sütés után annak a tükörképét mutatta. Egy másik magyarázat szerint a szintén latin speculator, azaz spekuláns nevéből származik, ami ténylegesen, és átvitten is utal a püspökökre, illetve Szent Miklósra akik mindent látnak, és akik a mintákban gyakran feltűnnek. Végül pedig a hollandok szeretett verziója szerint a spacerij holland szóból származik, amely jelentése fűszer.
Nos ennek tudatában nem értem, hogy miért nem hagyták meg az eredeti verziót vagy vették át a dobozon szereplő angol átirat magyar változatát: Hagyományos karácsonyi keksz sütőforma (Baking Moduls for Traditional Christmas Biscuits)
A szilikonforma remek, nagyszerűen kijönnek a kekszek, és pontosan úgy működik, ahogy annak kell. Az egyetlen észrevételem, a mikulásnál volt, szerintem az kicsit bonyolultra, és sűrűre sikerült, de azzal sincs nagy baj. ( Egyébiránt az augusztusi Mesterségek Ünnepén a Várban gyönyörű formákat lehetett kapni, nem éppen történetekkel, de míves karácsonyi szimbólumokkal. )
A mellékelt recept a következő:
90 g puha vaj, 100g cukor, 1 cs vaníliás cukor, 1 tojás, ¾ cs mézeskalács fűszerkeverék !!!!!!!1 csipet só, néhány csepp keserű mandulaolaj, ½ kezeletlen citrom, 1 tk rum, 225g liszt, 25g keményítő, 50g mandulaszirom, liszt a tészta szórásához.
Nos, mielőtt bárki nekilátna: nem javaslom a ¾ csomag mézeskalács fűszert ténylegesen belerakni, szerintem az nagyon sok. Az átlagos kapható mandulaolajak fogyaszthatatlanok, nem érdemes elrontani vele a kekszet.
Én módosítottam rajta, annak alapján készült a tegnapi bagoly keksz, receptért kattintsatok, elkészítése azonos. Egy formába 22g tészta fér bele kényelmesen.
Egy éve: mákos kréker recept, ünnepi Vörösmarty tér,
Utolsó kommentek